位于北京市郊、城市东端的宋庄聚集了中外的艺术家,他们在这里生活、创作。开始探寻这片奇特的土地。
李光林回忆起他8年前刚来到宋庄时,说:“这里本地的农民最终还是接受了我们。以前,他们对待我们,就像对待外国人一样。”这位出生于中国北部辽宁省的画家,他选择放弃了他曾经的工作——为政府部门工作的画家兼摄影师,而定居在如今这个离北京东环14公里的通州区,他未曾为他的决定而后悔过。就如同住在这里的大约1800个画家同行,这位40岁的画家打算在宋庄,这个被人们称之为“艺术家村”的地方,将废旧的古老的工厂改建他的工作室。
这个“艺术家村”的名字并没有那么准确。事实上,宋庄是一个拥有10几万人口,被分为47个村的群居团体。在这47个村庄中,有22个居住着艺术家。宋庄的历史要追溯到1994年,当时5位艺术家和1位中国有名的艺术评论家离开了他们圆明园内的总部,开始寻找一个安静的地方和一个最好的市场。这些先驱者为他们的同行开拓了新的道路。2004年,这里共有300个艺术家。次年9月,宋庄艺术合作社,这个非政府组织成立了。
宋庄的独创性在于让画家,雕塑家,导演和其他的艺术家在这个空间里工作,创作和生活。这些艺术家的邻居是农业生产者,饲养员或者是本地企业的职工。居住的平房邻近果园和田地。这里很少有商店和餐厅,流动商贩也只是提供基本的生活必需品。至于其它的,除了有一辆车或是搭公交车去北京市中心以外,也没有什么别的选择。
但是宋庄也有它自己的优势,从而出现了一些“驻扎宋庄”的追随者。Liu Xian Feng,使用多媒体的中国艺术家,一星期前来到了宋庄的核心小堡。正如他所说:“这里很安静,是真正的农村。”这位在法国学习了5年美术的艺术家补充说道:“而且这里的房租也要比北京市区便宜很多。”他的法国女朋友,同时也是宋庄艺术家接待中心的女主人Wendy Wronski接着说:“这里的空间是无限的。”
宋庄经常拿来与位于离首都机场不远的大山子艺术中心进行对比。对于很多人来说并没有什么明确的理由。李光林解释说:“艺术家会在这里居住和工作,而不是在大山子,是因为这里玻璃橱窗的画廊。”还有其他的区别:宋庄拥有相对来说各具特色的10个公共博物馆,160个私人博物馆,100个画廊以及1500个艺术家工作室。尽管如此,每一个都值得人们去参观、欣赏。
于今年夏天刚刚竣工的宋庄艺术中心呈现在小堡人面前。宋庄艺术中心有两层,巨大的落地窗照亮了洁白的墙壁和天花板,使整体看起来很壮观。从而使几公里远的北京当代艺术博物馆显得更加具有乡村风格。空中飘扬着灰色的联合国旗帜,这是Qin Chong的名为“黑白联合国”的艺术作品,它与建筑物的砖的颜色相互映衬,给这个地方赋予了超现实的感觉。装饰着雕饰石板的沙砾石路,笔直的白杨树以及外部的装饰物给人们带来了一种难以形容的美感。
在未来的计划方面,除了每年10月举行的艺术节外,宋庄艺术合作社准备在明年举办一个每两年一次的艺术盛会。第一个艺术节的主题应该就是北京奥运会,命名为« Art 2008 ».。Côté projets, outre le festival annuel d’art qui a lieu chaque octobre, l’Association pour le développement des artistes de Songzhuang prévoit dès l’année prochaine de créer un événement bisannuel. Le premier rendez-vous pourrait d’ailleurs bien avoir pour thème les JO de Pékin et s’intituler « Art 2008 ».
实用信息:Informations pratiques :
宋庄艺术家接待中心:9点至17点。Centre de réception des artistes de Songzhuang : Ouvert de 9h à 17h. Xiaopu Wenhua Guangchang Bldg A, Communauté de Songzhuang Tongzhou District. 通州区宋庄镇小堡文化广场A座.
电话:010-69596262 Tel : 010.69.59.62.62 ext 801.
宋庄艺术家接待中心出售由宋庄艺术合作社出版的艺术类书籍,价格从20元到300元不等,以及20元的宋庄地图。提供导游服务(27种不同语言)和车(价格面议)。参观工作室和私人博物馆要提前预约。私人博物馆开门时间通常是9点到17点(时间会随参观流量而改变)。Ce Centre propose des livres d’art publiés par l’Association pour le développement des artistes de Songzhuang de 20 à 300 RMB, ainsi que des plans de la communauté à 20 RMB. Mise à disposition des guides touristiques (services en 27 langues différentes) ainsi que des véhicules (prix à négocier sur place). Les ateliers d’artistes et les musées privés ne peuvent être visités que sur RDV. Les musées privés sont ouverts normalement de 9h à 17h (horaires flexibles selon la fréquentation)
交通线路:Comment s’y rendre :
地铁:1号线,在四惠或四惠东站换乘八通线在通州站下车。搭黑车,不缺司机,价格大约为30元。正规出租车经常拒绝去宋庄!Par métro : Ligne de métro n°1. Changement à la station Sihui ou Sihui Dong. Prendre la ligne n°8 jusqu’à la station Tongzhou. Puis prenez une « voiture civile » (heiche). Les chauffeurs ne manquent pas. Comptez environ 30RMB. Les taxis classiques avec compteur refusent le plus souvent de se rendre à Songzhuang !
公交车:在国贸搭乘938路或939路。小堡站下。Par bus : Prenez la ligne 938 (9) à Guomao.
Station : Xiaopu.
文章:Annia T. Garcia Cruzata Texte : Annia T. Garcia Cruzata 图片:王卓 Photos : Wang Zhuo
2007年12月 Décembre 2007