中国 – 北京

你好 !
 登陆
  2008 年 12 月3 日 星期三   06:49
     站内搜索
FR
ES
EN
CN
旅游向导之
中国 – 北京

华声天桥市场的摔跤手:老北京传统文化的捍卫者

在老北京民俗文化城--华声天桥市场里经常可以看到精彩的摔跤表演,还有耍中幡等过去老北京的杂技绝活。

周六下午大概两点钟的时候,一代跤王双师傅和他的弟子正在摔跤场作相关的准备工作,双师傅他们表演的是一种以蒙古式摔跤为基础的新式摔跤,也称之为"掼跤",他们每周都会在华声天桥市场的摔跤场免费进行摔跤表演。跤场内的地毯刚刚一铺好,双师傅洪亮的嗓门就立马吸引了众多人的目光。

首先是老北京文化的传统节目--耍中幡。1644年,满族人进军中原的时候,士兵挥舞耍动大旗以示其强大的军事力量,鼓舞斗志,但是后来,降旗只用来表示投降了。

但是那个时候,这些幡旗都非常大以至于根本就没办法进城门。为此,满族士兵就专门请了一个耍幡的师傅来解决这个难题,没想到这位师傅把这些幡架在肩膀上,而幡顶他用一根手指头就搞定了。后来这位师傅也成了京城里赫赫有名的耍幡艺人。

接下来就是精彩的杂技表演了。一名摔跤手猛的一下将一根尖尖的长矛折成两截,而后只见他将长矛吞了进去,随后竟然吐出一个钢球出来,看得一群人是目瞪口呆。暖场之后,观众就等着看正式的摔跤表演了。双师傅解释说道:"我们的掼跤虽然源自蒙古式摔跤,但实际上是在不同的摔跤方式相互融合的基础上形成的新式摔跤,并且每个摔跤手都有他各自独特的摔跤手法。"

就像孩子一般

摔跤场内,一名壮汉正在摩拳擦掌,而他的对手看起来年纪明显比他大,个头也比较小,双师傅一声令下,两位摔跤手各自就位。虽然这只是个简单的表演,但是正式摔跤前都会有一场舌战,通常都是裁判先说道:"老头,准备好了吗?"然后观众也紧跟着起哄:"看,他才到那个人的大腿那,老头,上!......"

前两场下来,老头似乎并不是那位壮汉的对手,只见老头被抛向空中,而后重重地摔在了地上。双师傅到是乐呵呵地看着,似乎很是尽兴,不时还去调侃一番那位可怜的摔跤手。观众也看得兴奋不已,一阵品头论足。突然,老头却以迅雷不及掩耳之势将对手摔倒在地。此刻观众都一股脑地欢呼起来:"上,老头!你是最厉害的!打倒他!"没想到小小的竞技舞台气氛却这么热烈,所有人都在开怀大笑,即便是那些游客,虽然不懂中文,也跟着他们一起欢呼。

每个摔跤手都有各自的特色,有些动作比较轻,有些动作就非常地快。不过双师傅看起来的确是非常厉害的角色。观众里的好多老人看着都非常喜欢这个摔跤表演,如孩子般看得津津有味。无论是看摔跤表演,还是这群老北京文化的典型代表人物,对我们来说都是一种极大的乐趣。看了一个小时的传统杂技表演之后,你也许会发现华声天桥市场以及它所蕴藏的传统文化内涵的魅力之所在。

实用信息:

摔跤表演
露天表演,每周14:00-15:30,免费
场内表演,周一至周五,16:00-17:30 (具体情况视观众人数而定) 门票:60-80元 地址:朝阳区十里河天桥民俗文化城电话:010-87363318
华声天桥市场:朝阳区左安路,开放时间:每天8:00-17:00 电话:010-67617240
路线:由于附近没有地铁站,因此可以打的直接到东三环南路,十里河桥下,过潘家园桥后的第二座桥就是。

文:Nicolas Sridi
图:王卓
2008/4    





   adversaire au sol
   arbitre et lutteurs

   boule de fer dans la bouche
   combat2

   combat3
   combat4

   combat5
   combat

   deux jeunes lutteurs
   lancer de mat

   le lutteur tient le mat dans sa bouche
   le public rit

   le public
   les lutteurs

   pause
   pose photo d un des combattants

   prise
   renversement de situation

   statue de lutteurs
   un lutteur pret a casser la lance en deux

   un lutteur tient un mat
   un spectateur teste la pointe de la lance